Vital Records | School Records | Voter Records | List of Souls

Matrikeleinträge | Schuleinträge | Wahleinträge | "Seelenverzeichnisse"

Vital Records

Prior to the 20th century, the churches (primarily the Catholic & Evangelical) were responsible for recording vital statistics. Births, marriages & deaths were entered in parish books or 'matriky'. Even though these records often contain errors, they are without a doubt our most important genealogical resource.

Language can be a barrier in reading the vital records. The records were recorded in a mixture of Czech, German & Latin. A collection of excellent Czech/German/Latin genealogical dictionaries was published by the Czech Genealogy & Heraldry Association in Prague. These dictionaries, along with a good Czech-English/English-Czech dictionary, will be immensely helpful in your research.

Deciphering German Gothic handwriting is probably the most difficult aspect of working with the parish books. Most vital records in the Czech Republic were recorded in this handwriting style between the early-1700s and the mid-1800s. To the uninitiated, these records appear to be random scribbles. There are a number of books to help uncover the mystery of German Gothic script, but a certain amount of time staring uncomprehendingly at handwriting samples seems inevitable. It's a good idea to work on this before you arrive at the archives.

Surprisingly enough, most handwriting found in 17th century parish books is quite similar to modern script.

Most 20th century vital records are still held in the town offices. All post-1920 vital records are closed to public inspection in order to protect the privacy of living persons. The regional archives have begun accessioning all vital records up to about 1920, but, in the cases where the parish registers contain both pre- and post-1920 vital records, these parish books are still held by the town registrar's office. It is possible to obtain copies of 20th century vital records, but you must be able to prove a direct relationship to the person(s) for whom you're requesting the records. Official, certified copies of birth and/or marriage certificates proving your relationship must be provided along with a notarized request for the records. We've compiled a general vital records request form to help you obtain these records. It would be helpful to provide a self-addressed envelope with your request to help speed the process.

The addresses for the various town offices can be found at: Towns & Communities Online.

Matrikeleinträge

Vor dem 20. Jahrhundert waren die Kirchen (besonders die katholische und evangelische) dafür verantwortlich, die Angaben über die Bevölkerung zu registrieren. Alle Geburten, Trauungen und Todesfälle wurden in Matrikelbüchern („matriky“) eingetragen. Die Matrikeleinträge sind mit Sicherheit die wichtigste und die verlässlichste Informationenquelle für die Familienforschung.

 Da die Einträge in einer Mischung von Tschechisch, Deutsch und Latein geschrieben sind, kann die Sprache ein Hindernis für das Lesen der Originaleinträge darstellen. Die Tschechische genealogische und heraldische Gesellschaft in Prag hat mehrere ausgezeichnete genealogische Wörterbücher Tschechisch/Deutsch/Latein herausgegeben. Diese Wörterbücher werden Ihnen für Ihre Familienforschung sehr nützlich sein.

Die Entzifferung der von Hand geschriebenen deutschen gotischen Schrift ist wahrscheinlich der schwierigste Aspekt der Familienforschung in der Tschechische Republik. Die meisten tschechischen Lebenseinträge waren bis zur Hälfte des 19. Jahrhunderts in diesem Schreibstil aufgeschrieben. Für Uneingeweihten erinnern diese Einträge an eine unregelmässige Schmiererei. Sie können zwar zahlreiche Handbücher einsehen um die Geheimnisse der gotischen Schrift zu entdecken, aber am Anfang scheint das verständnislose Starren auf eine nichtssagende Kritzelei unumgänglich zu sein. Eine rechtzeitige Vorbereitung zahlt sich darum aus.

Es ist ziemlich überraschend, dass die Handschrift in den meisten Matrikelbüchern vom 17. Jahrhundert der modernen Schrift ähnelt.

Die meisten Matrikeleinträge vom 20. Jahrhundert sind noch in den Gemeindeämtern eingelagert. Alle Matrikeleinträge, die nach 1920 datieren, können infolge des Personaldatenschutzes nicht durch die Öffentlichkeit eingesehen werden. Die Regionalarchive haben damit begonnen, alle Matrikeleinträge die vor 1920 datieren von den Gemeindeämtern zu übertragen. Bücher mit Einträgen vor und nach 1920 bleiben aber weiterhin in den Gemeindeämtern. Um eine Kopie aus diesen Matrikelbüchern zu erhalten, müssen Sie beurkunden, dass Sie ein direkter Nachkomme der gesuchten Person(en) sind. Zu den verifizierbaren Kopien der Geburts- und/oder Trauungsscheine, die Ihr Verwandtschaftsverhältnis beweisen, müssen Sie ein notariell beglaubigtes Gesuch beilegen.

 

Vital Records | School Records | Voter Records | List of Souls

Matrikeleinträge | Schuleinträge | Wahleinträge | "Seelenverzeichnisse"

Getting Started | Czech Archives | Census Records | Military Records | Other Records | Links | Contact Us

 

martin@CzechFamilyTree.com